sábado, 23 de abril de 2011

La leyenda de la ciudad sin nombre - Estrella errante



EN INGLES
I was born under a wand’rin’ star.
I was born under a wand’rin’ star,
Wheels are made for rollin’
Mules are made to pack,
I never seen a sight that didn’t look better lookin’ back;
I was born under a wand’rin’ star.
Mud can make you pris’ner and the plains can bake you dry.
Snow can burn you eyes but only people make you cry.
Home is made for comin’ from,for dreams of goin’ to
Which, with any luck will never come true.
I was born under a wand’rin’ star.
I was born under a wand’rin’ star.
Do I know where hell is? Hell is in hello.
Heaven is "Goodbye forever. It’s time for me to go."
I was born under a wand’rin’ star.
A wand’rin’, wand’rin’ star.
Mud can make you pris’ner and the plains can bake you dry.
Snow can burn you eyes but only people make you cry.
Home is made for comin’ from,for dreams of goin’ to
Which, with any luck will never come true.
I was born under a wand’rin’ star.
I was born under a wand’rin’ star.
When I get to heaven, tie me to a tree,
Or I’ll begin to roam and soon you’ll know where I will be.
I was born under a wand’rin’ star.
A wand’rin’, wand’rin’ star.

EN ESPAÑOL
Yo nací bajo una estrella errante / Las ruedas se hicieron para rodar / Las mulas para llevar carga / Nunca he visto nada que tuviera mejor aspecto al volver la espalda / Yo nací bajo una estrella errante / El barro puede hacerte prisionero / Y las llanuras pueden dejarte seco / La nieve puede quemarte los ojos / Y sólo la gente puede hacerte llorar / El hogar es para huir en busca de los sueños / Que con suerte nunca se harán realidad / Yo nací bajo una estrella errante / ¿Sé acaso dónde está el infierno? / En el saludo de encuentro / En cambio el cielo es la despedida / Ya es hora de que me vaya / Yo nací bajo una estrella errante / Cuando llegue al cielo atadme a un árbol / O comenzaré a deambular y pronto sabréis a dónde me dirijo / Yo nací bajo una estrella errante.
Félix Velasco - Blog

No hay comentarios: