sábado, 10 de marzo de 2012

Con el idioma español llegamos a mucha más gente

«Con el idioma español llegamos a mucha más gente»
Como parte de un amplio esfuerzo por compartir la política exterior de Estados Unidos con el mundo entero, el Departamento de Estado de Estados Unidos ha comenzado a utilizar el español en sus comunicaciones. El primer paso fue abrir una cuenta de Twitter (@USAenEspanol) donde informar en español sobre sus actividades y comunicarse con los hispanohablantes interesados en la política norteamericana. Ahora, el español ha llegado también a sus reuniones con la Prensa. El hombre que ha promovido esta iniciativa es Mike Hammer, el Subsecretario Interino para Asuntos de Prensa del Departamento de Estado. Este americano de madre madrileña y castellano fluido fue el encargado de responder ayer a las preguntas de los periodistas hispanohablantes.
—¿Qué opinión le ha causado la primera rueda de prensa en español?
—Ha salido bastante bien. Hemos hablado de temas de Latinoamérica, de la situación en Siria o la preocupación con Irán. Lo importante es que ha quedado claro que este tipo de ruedas de prensa no tienen un enfoque solo hacia Latinoamérica, sino mundial.
—Son temas ya discutidos en ruedas de prensa en inglés. ¿Se van a utilizar las ruedas de prensa en español como simple traducción?
—A diario hacemos nuestras ruedas de prensa en inglés, así que si llegados a la conferencia en español me preguntan lo mismo, la respuesta inevitablemente será igual. Pero si surgen preguntas sobre temas que no se han tratado en inglés entonces se escucharán novedades. Hoy por ejemplo hemos tratado casos concretos sobre Argentina y México que no surgieron en sesiones anteriores.
—Entonces, los medios en inglés también deberían prestarle atención a estas ruedas de prensa.
—Sí, claro. Hoy ya había muchos medios de habla inglesa presentes. Uno nunca sabe cuándo puede salir una noticia.
—Varios medios americanos ya tienen franquicias en español como CNN, Fox o The Huffington Post. ¿Van ustedes un poco a la zaga?
—Claramente estamos respondiendo a un mercado de interés. En Estados Unidos hay mucha gente de habla hispana, una audiencia importante con la que nos queremos comunicar. Así que sí, en ese sentido nos movemos por interés, y como parte del Gobierno nuestra labor es hacerlo lo mejor que podamos. Pero el Departamento de Estado siempre busca mantenerse al día, por eso nos hemos lanzado a utilizar herramientas como Twitter o Facebook. La secretaria Clinton nos está animando mucho a que hagamos todo lo posible para incorporarnos a toda la tecnología del siglo XXI para llegar así a más audiencias alrededor del mundo.
—¿Qué tal habla español Clinton?
—Digamos que prefiere hablar inglés. Está tan ocupada que se enfoca en hacer a la perfección su trabajo en inglés, lo cual ya es una tarea sumamente difícil de por sí.
—¿Por qué ahora en español?
—Podíamos haber empezado antes. Yo llevo mucho tiempo pujando por ello, pero siempre hay que esperar el momento para lanzarse. La cercanía de la Cumbre de las Américas ha sido un factor. Al final todo se redujo a que le comenté a la Secretaria Clinton que había mucho interés y ella me animó a lanzarlo ya.
—Así que la iniciativa no tiene intención de ayudar al presidente Obama a ganarse el voto hispano.
—Nosotros en el Departamento de Estado no hacemos política. La verdad es que nuestra labor se centra en la búsqueda de formas de comunicarnos con una audiencia global. Por eso hemos hechos ruedas de prensa en otros idiomas como el árabe o el chino, aunque ninguna ha levantado tanta expectación como la que hemos mantenido en español El español tiene más tirón.
—¿Le ha resultado más complicada que las ruedas habituales en inglés?
—Sí. Estamos acostumbrados a explicar nuestra política solo en un idioma. En el campo diplomático la manera de expresarse es muy importante, así que ha sido una labor intensa y que ha requerido mucho trabajo. Toda rueda de prensa exige una preparación en profundidad de los temas, pero en este caso ha demandado un esfuerzo adicional a la hora de formular de la mejor manera lo que estamos haciendo.
El negocio del español. Aportación al PIB
Según un informe de la Fundación Telefónica el valor económico del español representa en torno al 15,6 por ciento del Producto Interior Bruto, habiéndose producido un crecimiento de casi un 40 por ciento entre los años 2001 y 2007. El idioma crea alrededor de 3,5 millones de puestos de trabajo.
Para extranjeros
Catorce millones de personas aprenden español en el mundo y unos 180.000 estudiantes visitan España anualmente para estudiarlo. Hay 83 países donde se estudia nuestro idioma sin ser lengua oficial. Este negocio genera 370 millones de euros de facturación y en torno a 6.000 puestos de trabajo que se duplican en verano.
Una demanda que crece
La lengua es un bien sin coste de producción, que no se agota con su uso, no apropiable por parte de nadie, con un coste único de acceso y cuyo valor de uso se incrementa con el número de usuarios. En el año 2050 serán 600 millones de personas los que hablen español en 21 países de todos los continentes. Una fuente de ingresos que crece.
María G. Picatoste
Félix Velasco - Blog

No hay comentarios: